Sunday, November 6, 2011

Yui - Rain












日文歌詞:待ち合わせの夜
気がついていた
鏡の自分に
問いかける


白いコート
さえない顔
ほんとは期待してる
タクシーが捕まらないまま
国道沿(ぞ)いを急いだ


傘がないなんてよくあること
ずぶ濡れになって歩いたXmas Eve
誰のせいにもできないじゃない?


自分勝手に描いたストーリー
ほんの少しの幸せだけでいいの
あなたは来ない
わかってるサイレントナイト


時計を気にする
人は苦手(にがて)よ
失い続けた
記憶がよぎる


どうしたって
過去はなくせない
いつまでも嘆(なげ)かないで


特別じゃないわ
何度繰り返しても
同じ場所で
迷うから


嘘はないさって嘘はやめて
真相(しんそう)なんてわからないエピソード
傷付くことにも慣れている
矛盾(むじゅん)だって全部受け止めた
すべてを壊す勇気なんてなかった
あなたは来ない
一人きりサイレントナイト


ショーウィンドウ並んだ未来に夢見ていた
あの頃ように
ぼんやりと映ったキャンドルに憧れた
さよならだね


この雨がいつか粉雪になって
悲しみをそっと包み込むとき
新しい希望に出会うの


いつだってホーリーナイト
楽しめた
大人ってちょっと
さみしがりだから
泣いたっていいんだ
始まりのサイレントナイト


中文歌詞:
在等候你的那個夜晚 我注意到了
便向鏡子裡的自己詢問答案


白色的外套 那無力的臉頰
我真的很期待嗎?
搭上了出租車
沿著這條公路
疾馳 ah


忘記帶傘這樣的事
我已經習慣了
全身濕透地
向前邁步走著
這也不能算是誰的錯吧


自己輕易描繪的故事
即使只有少許的幸福也好
但是你還沒有來…
我所明白的
Silent Night


時間的流逝讓人不擅長與人相處
穿過那段失去的記憶
為什麼 以前有著那樣的記憶
總不會唉聲嘆氣
這並不特別
即使反復徘徊在
相同的場所 但仍然感到迷茫


我沒有說謊
請別再說謊
我並不知道這一切的真相
關於這件事
我已習慣了受傷
所有的矛盾
我都接受了
沒有破壞一切的勇氣
但是最終你沒有來…
獨自一人的
Silent Night


Show Window
夢見了眼前的未來
就像那時一樣


嚮往那支發出
昏暗之光的Candle
就這樣告別了嗎?


這場雨在某個時刻
變成了雪花
被悲傷偷偷地
包圍的時候
就會遇見新的希望


在曾經的每次
Holy Night都是那麼的快樂
但長大了以後
總會感到些許寂寞
不管怎樣哭泣也好
已經開始了Silent Night

No comments:

Post a Comment